У Франції готується до виходу у світ переклад коміксу “Хрущовка” команди авторів з Дніпра. Він розповідає про місто після уявного апокаліпсису. Журналісти Суспільного поспілкувалися з творцями напередодні Міжнародного дня коміксів, який відзначають 25 вересня.

Українські комікси видаються у Франції, команда українців створила спільний продакшн разом із Максімом Онащуком. Більшість авторок навчались у театрально- художньому коледжі Дніпра. Там в них і народилась ідея спільного проєкту під назвою “Хрущовка”, розказує артдиректорка Марія Бедніна.

"Ми вирішили наш перший комікс присвятити рідному місту. Він одним з перших в Європі буде перекладений французькою. Насправді сам по собі сценарій не дуже оптимістичний. Ми хотіли показати постапокаліптичні картинки, вулиці для того, щоб шокувати людей, але через те, що зараз в країні відбувається, не можна назвати нереальним сценарієм", — розказала вона.

Міжнародний день коміксів. Команда з Дніпра видає комікси у Франції

Першим проєктом, який дівчати видали у Франції, став “Орбіфут”. Це комедійна історія. Надалі в планах перекласти та надрукувати "Хрущовку" та інші проєкти.

Кандидатка філологічних наук з Дніпра Оксана Гудошник вивчає комікси шість років. Каже: у світі є цілий напрямок з дослідження коміксів.

"В Україні у цьому році вперше була захищення перша робота PHD з українського коміксу. її захистили у Києві, Дмитро Білов, чудовий молодий науковець. І готуються роботи. Готуються спецкурси, вони читаються, але не більше", — сказала вона.

За словами вченої коміксовий простір в Україні активно розвивається з 2014 року.

Читайте також

У Львові видали україномовний комікс про волонтерство

"Оборона Замостя. Легенда про лопату": в Харкові презентували історичний мальопис

Читайте нас у Telegram: Суспільне Дніпро

Джерело